Friday, October 7, 2011

What Watch?

10 watch! Such much?
Ein Klassiker !! 


Thumbnail
http://www.youtube.com/watch?v=Th0G8rkhBqg&feature=related


Wiederholung:
Herr und Frau Reichtag wollen in die USA auswandern und üben schon mal English. 
Herr Reichtag macht es völlig richtig ( und ist seiner Zeit Weit vorraus!!)
- macht aber einen Fehler und ich habe euch gefragt ob ihr den Fehler gefunden habt.


Auflösung
      Er formuliert den Satz auf Deutsch                 und fragt 
                   Wieviel Uhr                                       What watch


      Grammatisch richtig ist es wortwörtlich zu übersetzen, 
                                                                        so, wie ich es euch beibringe
                        Wieviel Uhr                                       How much watch


      oder besser noch:
                       Wieviel Uhr ist es                                How much watch is it
                Was ist die Uhrzeit                                What is the watchtime


      aber perfeckt wäre es gewesen:
Kannst du mir bitte sagen was die Uhrzeit  ist      Can you me please say 
                                                                            what the watchtime  is.


Die Antwort von Frau Reichtag 10 Uhr = ten watch  ist 100% richtig.




Verliere nicht den Mut, du kannst es auch schaffen 
Loose not the courage, you can it too make.
          

Halt die Ohren steif
Stop the ears stiff


 Unser Versprechen:
Speak You English – deutsche Englischstunde im Internet ®
and  ”You will get along beautyfull in America“


Monday, October 3, 2011

Schüler fragen mich öfters...

....wo der Ausspruch ”You will get along beautyfull in America“ herkommt.

Ich will es euch gerne verraten:
Die Idee für Speak You English – deutsche Englischstunde im Interne kam nachdem ich den Film  > Casablanca < gesehen hatte und zwar genau nach folgender Szene

Thumbnail

Ich fand das genial und köstlich und kam zum Entschluss, das es an der Zeit ist, das wir Deutschen unser eigenes English lernen. Der Gedanke kam: Wie wäre es, wenn wir die deutsche Satzstellung behalten und einfach die passenden englischen Worte einsetzen - so wie in dieser Szene?

Speak You English – deutsche Englischstunde im Internet® war geboren und die Bewegung ist seit dem nicht mehr aufzuhalten 

Verrückt?

Nicht wirklich, ich praktiziere es Tag für Tag hier in den USA und habe überhaupt keine Schwierigkeiten mich zu verständigen...alle verstehen mich. Warum auch nicht, es sind ja die richtigen englische Worte, ich erfinde ja nichts Neues hier. Und es ist sooo viel einfacher.

Aber habt ihr bemerkt, in der Szene ist ein Fehler!
Hört mal genau hin und schreibt mir wie es richtig übersetzt wird.
So, wie ich es euch lehre!

Halt die Ohren steif
> stop the ears stiff






 Unser Versprechen:
Speak You English – deutsche Englischstunde im Internet ®
and  ”You will get along beautyfull in America“


                                                                

Saturday, October 1, 2011

Das Euro-English Kommt.....


....mit riesen Schritten auf uns zu!

+++AKTUELLE MELDUNG+++STOP+++AKTUELLE MELDUNG+++STOP++

Eine Kommission der Europäischen Union hat in einer geheimen und geschlossenen Sitzung  gestern einheitlich beschlossen als offizielle Sprache der Europäischen Union die englische Sprache der deutschen vorzuziehen und mit Jahresbeginn 2012 in Etappen einzuführen

Wie wir aus verlässlichen Kreisen erfahren haben, konnte die deutschen Deligation der Kommission mit der Regierung Ihrer Majestät von England und den anderern Verbündeten der Union  in erhitzten Verhandlunden einen Vergleich erzielen.

Als Teil der Verhandlungen bekannte sich  die Regierung Ihrer Majestät von England dazu das die englische Sprache Raum zu Verbesserungen hat und hat einen 5 Jahresplan zur Aufarbeitung und Integration des EuroEnglisch zugestimmt.


+++AKTUELLE MELDUNG+++STOP+++AKTUELLE MELDUNG+++STOP++



Mit gewissem Stolz kann ich euch heute den für uns Deutsche wichtigsten, aber noch nicht ratifizierten Teil der Überarbeitung, vorstellen.

(Es hilft zu Beginn und  zur Gewöhnung den folgenden Ausschnitt  LAUT VORZULESEN)




Ausschnitt:
Recommended Changes 
from 
Oxford-English To Euro-English

(........)
126.1.7

Time Table

     In the first. year, "S" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.

     There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter.
   
      In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.

      By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

      After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl.
Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer


126.1.8
(........)


Dieser historische Moment plus 
Speak You English – deutsche Englischstunde im Interne,
 .....kann das ein Zufall sein? Ich glaube nicht!


Ze drem vil finali kum tru ...

Halt die Ohren steif
> stop the ears stiff



 Unser Versprechen:
Speak You English – deutsche Englischstunde im Internet ®
and  ”You will get along beautyfull in America“

Friday, September 30, 2011

Muss Das Denn Nun Wirklich Sein....

...was ist mit dem Englisch, das wir in der Schule gelernt haben!


Welche Schule, bitte, haben diese beiden denn besucht??
Diese junge Maedchen sollte es eigentlich besser in Erinnerung haben

Thumbnail

                     http://www.youtube.com/watch_popup?v=pf0_oYJtINU&vq=small#t=6


Und dieser Politiker hat offensichttlich alles wieder vergessen

Thumbnail

                                           http://www.youtube.com/watch?v=KWoya3u6vAM


Es ist an der Zeit, das wir Deutschen umdenken sollten, wenn es um das Erlernen der englischen Sprache geht :
                                          einfach statt kompliziert

Duch die revulotionäre Einfachheit von Speak You English – deutsche Englischstunde im Interne ist englisch sprechen und lernen mit einem Mal ganz leicht geworden.
Ihr müsst keine neuen Vokabel oder gar völlig sinnlose Satzstellungen mehr lernen!


Die 2 Geheimnise von Speak You English – deutsche Englischstunde im Interne liegen darin, 

1.    Das Wort  wortwörtlich! wenn nötig zerlegen und getrennt übersetzen ONHE es mit einem uns Deutschen völlig unbedeutenden, sinnlosem Wort zu ersetzen

Beispiel: Der Staubsauger  
In der Schule haben wie gehört das  >der Staubsauger  auf englisch  >the vacuumcleaner  heisst.
Toll!  Was ist das? Völlig sinnlos für uns Deutsche, denn das Wort müssen wir auswendig lernen weil es absolut unbedeutend für uns ist.

WAS FÜR EINE ZEITVESCHWENDUNG. Und später wieder alles vergessen! (s. Politiker)


Warum also das Wort nicht zer-legen in Staub und Sauger und dann mit englischen Worten übersetzen die uns bekannt sind
Staub = Dust  +  Sauger =Sucker   //       Staubsauger = Dustsucker

2.    einen deutschen Satz Wort für Wort mit dem jeweiligen passenen englischen Wort zu übersetzen OHNE die Satzstellung zu ändern.

Beispiel: Sprechen Sie Englisch?

In der Schule haben wir lernen müssen den Satz nicht nur zu übersetzen sondern auch noch umstellen UND Worte hinzufügen die garnicht in dem zu übersetzenden Satz  enthalten sind
WAS FÜR EIN SCHWACHSINN.


In der Schule:
Sprechen Sie Englisch  > do you speak english 
                                            Tun Sie sprechen Englisch

Ich frage euch: Wer redet heutzutage denn noch so?
NIEMAND, ICH BITTE EUCH! HERRSCHAFTSZEITEN NOCHMAL!!

Mit Speak You English – deutsche Englischstunde im Interne ist es so viel einfacher: 
Sprechen Sie Englisch?  
> speak you english?

Welch eine Erleichterung, gell?
Bis bald!


Bitte nicht vergessen:
Nimm Dir für jedes Wort ca. 1 Minute Zeit >take you for every word app 1 min. time
Sprich das Wort laut aus .>speak the word loud out
Bilde einen Satz. >build a sentence



Halt die Ohren steif
> stop the ears stiff







Unser Versprechen:
Speak You English – deutsche Englischstunde im Internet ®
and  ”You will get along beautyfull in America“

Tuesday, September 27, 2011

Jetzt, wo in Deutschland die Schule wieder angefangen hat...


....wird es Zeit das auch wir hier im Internet unsere Englischstunde wieder beginnen.

Ich hoffe ihr alle hattet einen erholsamen Sommer und das all diejenigen unter euch die die Ferien dazu genutzt haben ein englisch sprechendes Land zu besuchen einn guten Aufenthalt im fremden Land hatten.

Allen, die mir per email geschrieben haben wie sehr viel einfacher und leichter die Verständigung dank 

Speak You English – deutsche Englischstunde im Interne

geklappt hat, ein herzliches Dankeschön.

Ich begrüesse alle neuen Schüler auf das herzlichste und freue mich auf eine lehrsame Zeit zusammen.

Bitte nicht vergessen:
Das grosse Ziel vor euren Augen muss immer das Halbjahres Zeugnis sein!

Lasst uns beginnen:

 Was war nochmal das aller wichtigste beim erlernen einer neuen Sprache?

                     Vokabeln   Vokabeln   Vokabeln

und darum, zu Beginn und als Wiederholung, diese hilfreichen Tips:

• Nimm den Text, in dem die Vokabeln stehen.
• Spiele den Text als Rollenspiel durch. Mache alles, was die Personen auch tun. Sprich laut und deutlich. Stelle dir das Geschehen vor deinem geistigen Auge wie einen Film vor.
• Erzähle dir anschließend die Geschichte noch einmal selbst. Auf die Weise hast du fast alle Vokabeln durchs Spiel gelern


und dann ist da ja immer noch

Beim Vokabellernen "Eselsbrücken" bauen
Auch für das Vokabellernen oder für das Behalten von Fremdwörtern sind Phantasie und
Kreativität gefragt. Man spricht die fremdsprachige Vokabel einmal deutsch aus, und stellt dazu- je verrückter, desto besser! - eine Gedankenverbindung her. Zum Schluss verbindet man dieses Bild mit der Bedeutung der Vokabel.Beispiele aus dem Englischen:

• Kamingitter - grate - Fischgräte
(Im Kamingitter steckt eine Gräte)
• Herde - flock - Schneeflocke auf einem Pflock
(Eine Schafherde ist an einen riesengroßen Pflock gebunden und große Schneeflocken fallen vom Himmel)
• wachsen, werden - grow - grau
(Grüne Pflänzchen werden beim Wachsen immer mehr grau)
• Erwerbslosenunterstützung - dole - Dohle
(Alle Leute, die aus dem Arbeitsamt kommen, haben eine Dohle auf dem Kopf)
• Blitz - flash - Flasche
(Auf einem Fabrikdach ist als Werbung eine große Sektflasche angebracht. Ein Blitz schlägt ein und die Flasche zerbirst in tausend Scherben)
• Ziegel - brick - Brikett
(Ein Haus wird nicht mit Ziegelsteinen gebaut, sondern mit Briketts)
• Trödler - broker - zerbrochen
(Der Trödler auf dem Markt verkauft nur zerbrochene Sachen
                                                                                                                                         http://www.pohlw.de/lernen/kurs/folge-05.pdf

Bitte lasst es mich wissen wenn jemand von euch hier Hilfe braucht!


Ach, wie liebe ich doch die deutsche Gründlichkeit......



Halt die Ohren steif
> stop the ears stiff



Unser Versprechen:
Speak You English – deutsche Englischstunde im Internet®
and  ”You will get along beautyfull in America“